合適和合適的區別在哪適合賓語不同(合適跟合適的不同有哪些)
一:適合和適合的區別?
“適合”與“合適”,所用的兩個字完全相同,隻是字序不同,意義也大致相同,據《現代漢語詞典》的解釋,“適合”
是“符合實際情況或客觀要求”,“合適”是“符合(實際情況或客觀要求)”。不過,不能因此認為二者在使用中可以互相替代。二者的重要區別在於語法功能不同:“適合”是動詞,能帶賓語;“合適”為形容詞,不可以帶賓語。如:
①這個字不太適宜用在這兒。
②這雙鞋她穿著正合適。
例①中,中補詞組“用在這兒”作“適合”的賓語,例②的“合適”沒有賓語,二者不能互相替換。
值得註意和提防的是,調整一下兩詞在句子中的具體位置,它們有時可以拿來表達同樣之義,上述兩例可以分不要說成:
①這個字用在這兒不合適。
②這雙鞋正適合她穿。
依據以上簡析,“合適戴在源字頭上”這一結構中,“戴在源字頭上”顯然是中補詞組作賓語,因而此句不能用“合適”,而隻能用“適合”。誠然,也可以調整語序,改為“世上沒有另一個字戴在源字頭上更合適。”
以上回答你滿意麼?
二:“合適”與“適合”意思有區別嗎?
有,它們修飾的主語不一樣~
“合適”是用以修飾物品的,我們常說哪些東西“適合”什麼,主語是物。。。
“適合”是用以說人或物的,什麼“適合”什麼~主語是人或者物。。。~
或許應該是這樣吧。。。。
三:適合和適合的不同有哪些?
1。詞性不同。
合適一般作形容詞,意為適宜,謂符合主觀或客觀的要求。適合一般用作動詞,也意為適宜。例:
(一)這件衣服對你來說很合適。
(二)這件衣服非常適合你。
2。用法不同。
合適之後一般不能直接代賓語,而適合之後可以直接使用賓語。例:
(一)曹禺 《日出》第1幕:“要是方先生看著不合適,告知我,我將我的屋子讓給他。”
(二)王西彥 《古屋》第1部二:“俺的論調不太適宜你的脾胃。”
3。詞意不同,合適隻有適宜之意,而適合除瞭適宜之義,還有符合、偶然相合之意。例:
(一)《鬼谷子·忤合》:“凡趨合倍反,計有適合。”
(二)清 王筠 《菉友肊說》:“‘ 郭冠軍傢’四字皆見母,故元謙以雙聲贊美之也,乃婢語本適然,初不知雙聲為啥呢事。
例句
1。大都魚類都不太適宜在陸地上生活。
2。母親做的飯菜非常適合俺的口味。
3。這部電影過於血腥瞭,不太適宜兒童觀看。
4。土壤肥沃的地方適合莊稼生長。
5。此處的土壤適合花生、白薯生長。
四:“合適”和“適合”的不同是什麼?
區別:
1。意思不同:
1。適合實際情況或客觀要求;適合的人選。
2。符合;合宜;帶有客觀的意義。
2。引證釋讀解義不同:
1。合適 hé shì
亦為“適合”,釋讀解義:是適宜。
示例:此刻就對它下定論,那是不適合的。學歷水平高,適合做這項工作。
出處:老舍《駱駝祥子》七:“況且吃住都合適,工作又不累,把身體養得好好的亦不是吃虧的事。”
譯:況且吃住都合適,工作又不累,把身體養得好好的亦不是吃虧的事。
2。適合 shì hé
釋讀解義:適宜,符合。
示例:這衣服非常適合我。
出處:春秋時期—鬼谷子—《鬼谷子·忤合》:凡趨合倍反,計有適合。
譯:凡是有關聯合或對抗的行勸,皆會有對應的計策。
示例:學歷水平高,適合做這項工作。
3。表達意思不同:
合適:做形容詞,常常說哪些東西合適不合適。和前面的主語構成主謂結構。後面不接賓語。
適合:多用做動詞,常常說哪些東西適合另一種東西。後面要接賓語。
4。單字解釋:
“適”:拼音kuò;shì
部首:辶,總筆畫:9
結構:左下包圍異體字適_
基本解釋:
適(適)shì(ㄕ_)
1。切合,相合:適當。適齡。適銷。適度(dù)(程度適當)。適應(適合客觀條件或需要)。
2。舒服:適意。舒適。
3。剛巧:適中。適值(恰好遇見)。適可而止。
4。剛才,方才:適才(剛才)。適間。
5。往,歸向:無所適從。
6。舊稱女子結婚:適人。
“合”拼音:gěhé
部首:口;總筆畫:6
結構:上中下異體字㪉_
基本解釋:
合hé(ㄏㄜ_)
1。閉,對攏:合眼。合抱。珠連璧合。貌合神離。
2。查詢·新華字典
2。聚集:合力。合辦。合股。合資。
3。不違背,一事物與另一事物相應或相符:合格。合法。言談甚歡。
4。應該:合該。合當。“文章合為時而著,詩歌合為時而作”。
5。查詢·新華字典
5。總共,全:合傢歡樂。
6。計,折算:合多少money。
7。我國古代樂譜的記音符號,等同於簡譜中的低音“5”。
5。合適和適合詞語用法區別:
合適:是形容詞
適合:是動詞。
形容詞:這衣服合適(這衣服好看,這姑娘可愛)。
動詞:這衣服適合你(這姑娘裝可愛)。
形容詞:合適嗎? 好看嗎?可愛嗎?
動詞:適合(你)嗎?跑嗎?跳嗎?
五:合適和合適的區別
1。表達意思不同
1。合適:適合實際情況或客觀要求;適合的人選。
比如:適合的時間、適合的人相遇在適當的地點,缺一不可。
2。適合:符合;合宜;帶有客觀的意義。
比如:他挑瞭一雙合適的蘆花鞋,將腳洗得幹幹凈凈,穿上瞭。
2。用法不同
“合適”為形容詞,不可以帶賓語,例如“這雙鞋她穿著正合適”;“適合”是動詞,能帶賓語,例如“這東西不太適宜用在這兒”,中補詞組“用在這兒”作“適合”的賓語,“合適”沒有賓語,二者不能互相替換。
3。側重點不同
1。合適:強調合適的人或物。
比如:愛迪生在數次實驗失敗的情形下,百折不撓,愈挫愈勇,終於找到瞭適合的燈絲材料。
2。適合:實際情況或客觀要求。
比如:你的學歷水平高,適合做這項工作。
六:適合和適合的區別?
“適合”與“合適”,所用的兩個字完全相同,隻是字序不同,意義也大致相同,據《現代漢語詞典》的解釋,“適合”
是“符合實際情況或客觀要求”,“合適”是“符合(實際情況或客觀要求)”。不過,不能因此認為二者在使用中可以互相替代。二者的重要區別在於語法功能不同:“適合”是動詞,能帶賓語;“合適”為形容詞,不可以帶賓語。如:
①這個字不太適宜用在這兒。
②這雙鞋她穿著正合適。
例①中,中補詞組“用在這兒”作“適合”的賓語,例②的“合適”沒有賓語,二者不能互相替換。
值得註意和提防的是,調整一下兩詞在句子中的具體位置,它們有時可以拿來表達同樣之義,上述兩例可以分不要說成:
①這個字用在這兒不合適。
②這雙鞋正適合她穿。
依據以上簡析,“合適戴在源字頭上”這一結構中,“戴在源字頭上”顯然是中補詞組作賓語,因而此句不能用“合適”,而隻能用“適合”。誠然,也可以調整語序,改為“世上沒有另一個字戴在源字頭上更合適。”
以上回答你滿意麼?